2013-08-08

閉曼谷學泰文之旅︰單元(二)。老師和同學仔

不經不覺又過了一個月,單元(二)的課程完成了,先讓我介紹一下單元(一)與單元(二)的分別。

單元(一)的課堂設定所有同學不懂泰語,所以頭三堂先教英語拼音及簡單的問候語以及自我介紹。由第四堂開始教授簡單句子的語法,例如︰這個是什麼、那個是什麼、這支筆是什麼顏色、你喜歡什麼等等,整個單元(一)都以簡單句子及語法為主,老師會用少量英語、簡單泰語及身體語言授課。而同學需要不斷重覆使用「完整」句子向其他同學及老師答問。

何為「完整」句子,舉個例子︰若有人問你「你今朝食左飯未?」你正常反應應回答「食左」或「未食」,但老師需要我們回答「我今朝食左飯喇」或者「我今朝仲未食飯」。整個單完(一)是否容許你不使用完整句子發問及回答問題的。

經過單元(一)後,我們就學會很多基本的日常對答,例如介紹自己、時間日期、交通、問路、感覺(喜怒哀樂)、顏色、買東西等等。

單元(二)基本上和單元(一)相近,但老師開始以純泰語教學,你沒有看錯,真的以純泰語教學。可能你會問只上了一個月就可聽泰懂語嗎?的確,在課堂上,老師說的泰語已可應付了。承單元(一),同學繼續以完整句子發問及回答,但句子比單元(一)複雜很多了,而教授的主題也比單元(一)深入,例如會涉及季節、地理等。情感表達也不止於喜怒哀樂。若然課堂後認真溫習,睇電視也能理解三至四成。

今次單元(二)共有九位學生,相片有三位同學在最後一課缺席所以不在照片中,由左至右介紹一下︰


奧地利男同學 Harald
男同學共有兩個,其中一個是在單元(一)的韓國哥哥(不在照片中)。而另一個是來自奧地利的男同學,他因工作關係來到泰國,職業是公司管理顧問。早上上班,下午上課,下課後仍要回公司繼續工作。

韓國妹妹 Buwiina
站在我旁邊的韓國妹妹正在韓國大學唸語言系,副修泰語。所以趁暑假和朋友跑來泰國學地道泰語。修畢單元(二)後她就回韓國了。

日本語老師 Rei
站在老師(中間穿紫衫是老師)旁邊的日本小姐是在泰國教授日語的,因工作關係認識了本來是她學生的泰國人丈夫,居於泰國已有兩年,今年十二月將會生小寶寶,預產期和我生日一樣是12月12日啊﹗

日本妹妹 Ayako
因丈生被派註泰國工作,日本妹妹順理成章和丈夫一起來泰國生活。閒時行街買衫,她沒有和我們一起升班到單元(三),因為她說她要學唱歌。

韓國姐姐 Soomi
跟日本妹妹一樣,也是因為丈夫到來泰國工作也跟著丈夫一起到來。每天放學也要趕回家煮飯。

單元(二)老師 Pongpan
老師教學方法比較被動,令到課堂上常出Dead air狀態。雖然如此,她也是一個盡責任的老師。

我們每課有兩段休息時間,在休息時間中同學與同學之間大多以泰語對答。現在開始了單元(三)的課程,單元(三)開始可以不用完整句子對答,老師說話亦以一貫泰國人的說話速度授課,挑戰性很大。

沒有留言:

發佈留言